اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ، وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ- خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي- عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ- فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي- عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ- فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ .
Allaahumma 'innee 'astakheeruka bi'ilmika, wa 'astaqdiruka biqudratika, wa 'as'aluka min fadhlikal-'Adheemi, fa'innaka taqdiru wa laa 'aqdiru, wa ta'lamu, wa laa 'a'lamu, wa 'Anta 'Allaamul-Ghuyoobi, Allaahumma 'in kunta ta'lamu 'anna haathal-'amra-[ then mention the thing to be decided ] Khayran lee fee deenee wa ma'aashee wa 'aaqibati 'amree - [ or say ] 'Aajilihi wa 'aajilihi - Faqdurhu lee wa yassirhu lee thumma baarik lee feehi, wa 'in kunta ta'lamu 'anna haathal-'amra sharrun lee fee deenee wa ma'aashee wa 'aaqibati 'amree - [ or say ] 'Aajilihi wa 'aajilihi - Fasrifhu 'annee wasrifnee 'anhu waqdur liyal-khayra haythu kaana thumma 'ardhinee bihi.
Jabir bin Abdullah (RadhiAllahu 'anhu رضي الله عنه) said: The Prophet ﷺ used to teach us to seek Allah's Counsel in all matters, as he used to teach us a Surah from the Qur'an. He would say: When anyone of you has an important matter to decide, let him pray two Rak'ahs other than the obligatory prayer, and then say: O Allah, I seek the counsel of Your Knowledge, and I seek the help of Your Omnipotence, and I beseech You for Your Magnificent Grace. Surely, You are Capable and I am not. You know and I know not, and You are the Knower of the unseen. O Allah, if You know that this matter [ then mention the thing to be decided ] is good for me in my religion and in my life and for my welfare in the life to come, - [ or say: in this life and the afterlife ] - then distance it from me, and distance me from it, and ordain for me what is good whereever it may be, and help me to be content with it.